I YEARS had been from home,
And now, before the door,
I dared not open, lest a face
I never saw before
Stare vacant into mine 5
And ask my business there.
My business,—just a life I left,
Was such still dwelling there?
I fumbled at my nerve,
I scanned the windows near; 10
The silence like an ocean rolled,
And broke against my ear.
I laughed a wooden laugh
That I could fear a door,
Who danger and the dead had faced, 15
But never quaked before.
I fitted to the latch
My hand, with trembling care,
Lest back the awful door should spring,
And leave me standing there. 20
I moved my fingers off
As cautiously as glass,
And held my ears, and like a thief
Fled gasping from the house.
This is a poem about the fear of returning to a familiar place after a long absence, of course, but what my imagination has snagged on is line 15. “Who danger and the dead had faced”?? Who is this speaker? Emily Dickinson, Vampire Hunter?? She most likely means it in a much more prosaic way, but it’s still an intriguing line. There’s a whole mess of stories behind that line. What dangers has the speaker previously faced? What is so terrifying about facing the dead, especially if they’re just ordinary dead people and not zombies?
I have admittedly strayed down a quirky path with this one, but that line feels like such a tease. There is a lifetime of mystery implied by that line. All kinds of things we’re not allowed to know, because they’re not particularly germane to the message of the poem.
But it’s October, and I have spooky stuff on the brain, so I’m going to have fun imagining what the poet has left out.