Sleep is supposed to be,
By souls of sanity,
The shutting of the eye.Sleep is the station grand
Down which on either hand
The hosts of witness stand!Morn is supposed to be,
By people of degree,
The breaking of the day.Morning has not occurred!
That shall aurora be
East of eternity;One with the banner gay,
~Emily Dickinson
One in the red array,—
That is the break of day.

Sleep is supposed to be simply shutting our eyes. But instead, it is a journey to another world–a station from whence one can depart to anywhere. The first couple of stanzas, in true Emily fashion, seem simple enough.
Then we move farther into the poem. Morning is supposed to be daybreak. So far so good–but Dickinson interrupts us, shifts gears. Instead of telling us what morning actually is to her, she says that it hasn’t happened. It is always tempting to suppose that she’s talking about death. But maybe here she’s talking about resurrection instead–morning is the thing that comes after every night, but true morning is the life after death.
It is completely frustrating interesting to me that I can spend a whole flipping year with Dickinson and still not really know what she’s talking about. I wonder if she’s playing with me, with her readers. Did she write in a kind of shorthand purely for herself? Or was she fully aware of playing with her someday readers, writing in riddles to tease us?